COPYRIGHT©广州慧正云科技有限公司 www.hzeyun.com 粤ICP备18136962号 增值电信业务经营许可证:粤B2-20201000
慧正资讯:
埋首不知春去
夜寒方觉冬深
时光如流,岁尾将至
回望2022
我们挥戈奋楫、同心协力
用脚踏实地的实干作风
与“使命必达”的勇毅担当
将热爱与理想倾注于建筑建材事业之中
让我们一起用12篇虹声集锦
回顾每一段奋斗足迹
以勤作舟,以智为楫
乘浩荡东风
向2023的星辰大海启航
风华正茂 奋楫笃行
一元复始,万象更新。美好2022如约而至。
As the new year begins, let us also start anew. We’ll soon usher in the year 2022 with great hopes.
国泰民安,国昌企兴。在世界百年未有之变局背景下,没有任何一个时代,能够和当今相比,而如此的美丽多娇;也没有任何时候像当今这样的东方雨虹,拥有如此好的局面和战略态势。
As a country embraces prosperity and peace, the enterprises will also flourish. Faced with changes unseen in a century, the world has never witnessed a time in the past as wonderful and vibrant as now; nor has Oriental Yuhong embraced a more promising future.
时人不识凌云木,直待凌云始道高。东方雨虹自1995年成立以来,在竞争激烈的建筑建材行业摸爬滚打,负芒披苇。于奋进的点滴中苦练内功筑造起超竞争优势的堡垒;以锐不可挡的气势火力全开一路征战,成就了东方雨虹在文化、人力、品牌战略、组织、技术等领域的百花齐放。
When we look at young pines, we don’t realize it will grow to scape the sky; Seeing it tower in cloud, then we know it’s high. Since its inception in 1995, Oriental Yuhong has stood the test of time and thrived from the fierce competion in the construction and building materials industry. We have gained an overwhelming competitive edge with constant efforts and overcome numerous adversities with an indomitable spirit, resulting in various achievements in corporate culture, human resources, brand strategy, organization and technology.
博观而约取,厚积而薄发。如今的东方雨虹正处天时、地利、人和的发展新纪元。唯有趁风华正茂之际齐心协力、大干一场,方能释放核聚变的巨大能量,加速推进中华民族的伟大复兴。
As the great poet Su Shi put it, read widely and absorb the best from the books you read; acquire deep learning and share it gradually. Now, Oriental Yuhong has reached a higher level of development with favorable timing, geographical and human conditions. It is under such circumstances that we feel obliged to make concerted efforts and bold actions in the flower of our youth to unleash our enormous portential and accelerate the great rejuvenation of the Chinese nation.
前行之路时刻谨记,战场之上没有彩排亦无中场叫停。战事瞬息万变要求我们保持对危机的警惕之心,唯有谨慎笃行方得始终;征途漫漫要求我们坚守对前途光明的必胜信念,以“为人类为社会创造持久安全的环境”为使命,奋勇冲锋,开创“沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春”的向上格局。
Moving forward, we should bear in mind that there is neither rehearsal nor time-out in the fight. The changing situation requires us to keep wary of crises and take prudent and practical actions to achieve our ambition. In the long journey ahead, we should have the conviction for a brighter future, endeavour with the mission of “creating a sustained safe environment for humankind and society”, and rise to the challenges for more honors and glories.
全新2022已经起航,未来东方雨虹将继续秉承为国家、为社会、为客户、为员工、为股东的宗旨,不负时代、不负韶华,升级一切,全力以赴。真正实现:抬眸四顾乾坤阔,日月星辰任我攀!
The year of 2022 has arrived. Oriental Yuhong will continue to uphold the principles of serving for the country, the society, customers and shareholders, live up to the great times and our flowering youth and spare no effort to upgrade on all fronts. Let us all shoot for the stars and aim for the moon to achieve our ultimate vision.
疾风岂能折劲草
The Force of the Wind Adds to the Strength of the Grass
孤诣求索,虽“九死”而犹未悔。在假冒伪劣盛行,施工质量低下的环境中,在变幻莫测的风雨中,东方雨虹一路奋勇前行,开辟出“真善美”的新格局。如今,东方雨虹正逐渐汇聚成为草根创业群体。
In pursuit of high quality development, we would not regret a thousand times to die. As counterfeit and shoddy products prevail and inferior construction quality persists, Oriental Yuhong has made great strides in an everchanging environment and built its own new pattern of truth, virtue and beauty. Despite an insignificant beginning, it is growing from strength to strength.
然而,企业与其他组织或个体之间,不仅存在着实质性的差异,更要面临来自外部环境与内部管理的叠加挑战。正因如此,企业的发展路径必定是曲折的,随时都要警惕“触礁”、甚至“搁浅”的可能。
Nevertheless, a company, unlike an organization or individual in nature, is compelled to face challenges from both external environment and internal management. It is based on this fact that its development path is bound to be winding, and we should stay alert to the likelihood of “hitting the rocks” or even “getting stranded” at any time.
于东方雨虹而言,在创业的“第一声枪响”后,在时隔27年后的今天,我们将要面临的严峻挑战以及亟待解决的问题还有许多,尤其对待消极懈怠、知行不一、形式主义、官僚主义等问题,必须打起十二分精神,时刻保持组织的公平公正、公开透明。在撇开过往成绩,摒除盲目自信的同时,时刻与组织“病变”、组织熵增做抗争。这才是东方雨虹应有的“作战”思维。
Today, twenty-seven years have passed since the “first gunshot” of entrepreneurship at Oriental Yuhong was fired, and we are still confronted with many severe challenges and pressing problems. In particular, we should be wary of pessimism, slackness, empty talk, formalism, bureaucracy and beyond to ensure fairness, justice, openness, and transparency of the company. While abandoning past achievements and blind confidence, we should fight at all times against company diseases and entropy increase, demonstrating the “combat” thinking Oriental Yuhong deserves.
“山下出泉,蒙。君子以果行育德”。唯有“付出不亚于任何人的努力”,才能在风雨激荡中闯出属于草根的进阶之路。东方雨虹依然还是一个俯身做工的企业,也依然还是那个甘心千锤百炼,坚信涓涓滴流可穿万仞的攀登者。吾辈当共勉。
As the saying goes in the Book of Change, a spring wells up at the foot of the mountain: the image of youth. Thus, the superior man fosters his character by thoroughness in all that he does. It is only when “we make efforts that rival that of any competitor” that we can rise from insignificance to predominance amid twists and turns. In the final analysis, Oriental Yuhong remains a company that is dedicated to the engineering industry, and a climber that believes in the power of fortitude and tenacity. Moving forward, let’s bear these words in mind as an encouragement.
“差不多”就是差很多
“About the Same”Is Far From Being the Same
“褚小者不可以怀大,绠短者不可以汲深”。当今世界百年未有之大变局正加速演进,面对纷繁复杂的风险与挑战,“60分万岁”的“差不多派”势必会在惊涛骇浪中毁于一旦。
A famous Chinese philosopher Zhuangzi once said, “a small sack cannot contain what is large; a short rope cannot reach what is deep. “ As the unprecedented changes faced by the world in a century proceed rapidly, and complicated risks and challenges persist, the faction of “about the same” content with being “about right” is bound to fall amid hardships and difficulties.
1919年,胡适先生在《差不多先生传》中,借“差不多先生”将不求甚解、敷衍苟且、浑浑噩噩等种种劣行揭露无遗。然而时至今日,“差不多”主义仍无处不在。它潜藏在每一个不易察觉的瞬间,企图以滥竽充数的侥幸心态;不穷原委、应付了事、闲散懒慢的行事作风蒙混过关。对这种不思进取、凡事得过且过的“躺平主义”,东方雨虹必须以零容忍的态度严肃清除。
In 1919, Mr Hu Shi decribed Mr. About-the-Same in an essay as a person who pursues superficial understanding, muddles with his duty and idles away his time. Until now, nevertheless, the doctrine of being“about the same” remains rampant. It can be found in every subtle moment, and reflected by any opportunistic attempt of making up the number, as well as behaviors including shallow understanding, perfunctory actions and direlection of duty. Oriental Yuhong should bear no tolerance to and eliminate those who lie down on their work and rest on their laurels.
创业维艰,奋斗以成。在东方雨虹的征途中,没有一分成绩是能够唾手可得的,更没有一刻是轻松安逸的。过去27年,身披“粗缯大布”的东方雨虹在市场的“硝烟战火”中,以坚不可摧的钢铁之姿开拓出一片真正属于创业者的乐土。船至中流,东方雨虹的“黄金时代”才刚刚开始。
The road of entrepreneurship is bumpy and only strivers can make it. In the development course of Oriental Yuhong, no single achievement has been easily won and no single moment has been spent with ease. Over the past 27 years, Oriental Yuhong, with a humble beginning while an indomitable spirit, has explored a promising land for entrepreneurs in the market battleground. The road half travelled, the golden age of Oriental Yuhong has just begun.
“泰山不拒细壤,故能成其高;江海不择细流,故能就其深”。要在风高浪急中稳舵奋楫,打造东方雨虹的“全项冠军”、实现“优秀到卓越”的跨越,就要求我们必须充分发挥并全面提升“取势宏远,做事精微”的优良传统,与时间竞渡、与数据较真,以“付出不亚于任何人的努力”于变局中开新局。
“The Mount Tai is large because it was not picky about the size of its rocks. All the rivers and seas run deep for they do not reject small streams. “ To navigate steadily against the strong wind and rough sea, Oriental Yuhong should give full play to and enhance its fine tradition of “aiming high and seeking perfectionism”for full success and leapfrog development from excellence to prominence. We should make new breakthroughs in the changing environment by racing against time, paying meticulous attention to data and “making efforts no competitor can rival”.
差之毫厘、谬以千里。于东方雨虹而言,唯有心往一处想、劲往一处使,以刀刃向内的勇气打造集资源、人才、平台为一体的“多元引擎”,才能在严酷的市场竞争中化阻力为助力、积优势为胜势,永葆立足之地。
“A millimeter miss is as good as a thousand miles.” It is only through concerted efforts and internal upgrade that Oriental Yuhong can build a “versatile engine” that integrates resources, talents and platform, transform resistance into driving force, turn disadvantages into advantages and secure lasting competitive edge in the fierce competition.
任凭乱云飞渡、风吹雨打,东方雨虹当以躬身挺膺的实干担当,上下同欲、决胜千里。
Inspite of trials and tribulations, Oriental Yuhong should make down-to-earth and united efforts to achieve longlasting success.
快乐的工作
Work for Happiness
对于大多数人而言,“谋生、立足、成事”是“入世人生”的三个必经阶段。诚然,工作是解决温饱、养家糊口的重要途径之一,但工作的价值与意义却不应囿于生计之忧、忌于冻馁之患。在获取物质安全感的同时,更为重要的是要在日积月累的磨砺中寻觅点亮生命的那一束光,不屈平凡、无愧选择。
For most people, “making a living, establishing a foothold, and achieving success” are the three stages they must go through to get integrated into the society. It is true that work is one of the important ways to obtain food and clothing and feed the family, but its value and significance goes far beyond making a living and staying away from hunger and cold. People work to not only gain a sense of material security, but also find the beam of light that lights up life among enduring hardships, and make an extraordinary choice that follows the thoughts deep in their heart.
自不待言,工作本身绝非“趣事”,但与其在无所事事的空虚中被裹挟进“平庸漩涡”,主动探寻、珍视工作所带来愉悦与满足,将“谋生”转化为“谋爱”,纵览风雨、苦亦是甜。被誉为“世界积极心理学研究领军人物”的心理学家米哈里·契克森米哈赖曾提出著名的“心流(Flow)”概念,他在研究中指出:当个人精力完全沉浸于某种活动中,进入“忘我”状态后,将会产生喜悦感、控制感和成就感等正面情绪。而越是长时间处于“心流”状态,越能使人感到快乐,激发创造力与进取心,继而形成“干一行,爱一行,专一行”的良性循环。
Needless to say, work itself is by no means “interesting”. Instead of being coerced into a “mediocre vortex” when doing nothing, we should actively explore and cherish the joy and satisfaction brought by work, and work for love, not just for making a living. Hardships are about both bitterness and sweetness. Mihaly Csikszentmihalyi, a psychologist known as “the global leader in positive psychology research”, puts forward the famous concept of “flow”, a state in which people are so involved in an activity that nothing else seems to matter and they have positive emotions such as joy, and sense of control and achievement. And the longer they stay in the state of “flow”, the happier, and the more creative and aggressive they are, which facilitates a virtuous circle of “one loves what he is doing and gets professional in it”.
“亦余心之所向兮,虽九死其尤未悔”。于东方雨虹而言,“为天地立心,为生民立命,为往圣继绝学,为万世开太平”是支撑企业持续发展的“心流“所在。自二十七年前置身于“做工”事业起,东方雨虹便以“产业报国,服务利民”为己任,自觉将企业发展融入中华民族伟大复兴的宏图伟业之中,磨砺以须、及锋而试。
“For the ideal that I hold dear to my heart, I’d not regret a thousand times to die”. “To ordain conscience for Heaven and Earth, to secure life and fortune for the people, to continue the lost teachings of past sages, and to establish peace for all future generations” is the “flow” that supports the sustainable development of Oriental Yuhong. Since its entry into manufacturing 27 years ago, Oriental Yuhong has taken the responsibility of “serving the country with industry and benefiting the people with services”, consciously integrating its development into the great rejuvenation of the Chinese nation. We have sharpened the knife and are waiting for the right opportunities.
心至苍穹外,躬身方寸间。成就宏图远志,离不开千万志同道合者闯关夺隘、勇毅前行的强大合力。我们在飞尘烈日中锻造过硬本领;在苍穹栋宇间熔炼“烈火真金”,直至将优秀化为习惯,形成“无往不胜”的雨虹力量。凡此种种,必经波峰浪谷,但因这一片至臻至纯的赤诚与热爱,是苦亦作甜。
Our heart can reach far beyond firmament while we should stay dedicated to daily work. The great ambitions cannot be achieved without the strong joint force of millions of like-minded people who have conquered barriers and forged ahead bravely. We forge excellent skills in the flying dust and scorching sun, and test the gold with strong fire under the firmament, until we turn excellence into a habit and form the “invincible” Yuhong power. To achieve this, we must go through various hardships, from which we seek joy as we hold pure sincerity and love for work.
铭耻矢志,向强奋进
Honor Shame for Greatness
蒸蒸日上近三十载,步步登高领衔行业。东方雨虹一切的成就,很大程度上源于耿耿在心的耻感文化。
Over the past three decades or so, Oriental Yuhong has grown from strength to strength and eventually secured its leading position in the industry. All the achievements, to a large extent, can be attributed to its ingrained shame culture.
耻感文化是东方文化圈所特有的文化形态,是一种因害怕蒙耻而努力维持行为准则的文化,会因为对失败有深刻的耻辱感而克己图强,这种自我约束、自我否定的特殊情感也是人类进步的重要推动力。
Specific to the Oriental culture, shame culture represents a cultural form that inspires people to abide by codes of conduct for fear of shame, or to make unremitting efforts out of the deep shame for failure. Such a special emotion characterized by self-discipline and self-denial has become an important driving force for the human evolution.
礼义廉耻,国之四维,四维不张,国乃灭亡。于公司亦如此,耻是底线,如若失守,企业将命运多舛。将耻辱感奉为圭臬的个人和团队才是坚不可摧的,东方雨虹始终将耻感文化印在骨子里,三省吾身,不做可耻之事,不忘耻辱之痛。
“Rite, righteousness, integrity and shame are the four dimensions of a country. If those dimensions do not boom, the country will meet its doom.” The philosophy also applies to the development of a company, which shall consider shame as the bottom line. Otherwise, the company will suffer many setbacks. Individuals and teams that honor shame are indomitable, and Oriental Yuhong has ingrained shame into its corporate culture, reflecting on ourselves constantly without committing shameful conducts nor forgetting the pain incurred by shame.
“行己有耻,不至有是”,东方雨虹做工做事,始终坚持真、善、美,坚决杜绝自欺欺人、一躺了之等厚颜无耻行为,实现源头上自控自律;强调“知耻而后勇”,个人和团队面对失败要痛定思痛,对含垢忍耻、畏葸不前说不,迎难而上一雪前耻,于磨难中自立自强。
“One who in conducting himself maintains a sense of honor.” Oriental Yuhong has always hold fast to the truth, virtue and beauty, who never tolerates shameful behaviors such as self-deception and muddling along but rather demands adamantly self-control and self-discipline; who emphasizes “people may have a sense of shame before they have courage” so that individuals and teams challenged by mishaps learn from mistakes, carry on the hard work, face the difficulties squarely and rise from the adversities.
我们对于成功有多渴望,就对于失败有多警醒。时刻把失败刻在耻辱柱上,永远战战兢兢,永远如履薄冰,永远枕戈待旦,这种商业游戏中难得的品质源泉,是滋润东方雨虹持续成长的重要法宝,为企业发展注入了强大的内驱力。
The more we desire success, the more we should be wary of failures. We shall place failure in the Hall of Shame, work prudently as if treading upon thin ice and always remain vigilant. These rare qualities in the business world have become the tenets that underpin the sustained growth of and inject great self-driven power to the development of the company.
不要浪费了一切真正的危机
Don’t Waste the Opportunities in a Real Crisis
“巧者善度,知者善豫”。面对颠覆与重构,准确把握“危”与“机”之间的关系是身处逆境的生存之道。纵观人类历史,世界的发展进程从来都是伴随着相互交织、作用的矛盾而持续推进、不断深化的。从“农耕文明”到“工业文明”,再到“现代文明”,每一次天翻地覆的剧变与跨越都是从危机和挑战中孕育而出的。因此,越是处于间不容发的形势之中,越需具备“远见于未萌”、觅危中之机的才智与胆识。
Astute people are good at prediction, and smart people are good at getting prepared in advance. Facing subversion and reconstruction, only by accurately grasping the relationship between “danger” and “opportunity” can one survive in adversity. Looking back at the human history, the global development process has always been continuously advanced and deepened under mutually intertwined and interacting contradictions. From “agricultural civilization”, “industrial civilization” to “modern civilization”, every earth-shaking upheaval and leap were born out of crises and challenges. Therefore, the more critical the situation is, the more necessary it is to have the wisdom and courage that enables one to foresee potential risks and see opportunities in crises.
当今世界正处于百年未有之大变局,其中既包括由新一轮科技革命和产业变革带来的前所未有的激烈竞争与格局变化,也包括世界经济重心的快速“移位”所导致的全球分工格局和治理体系的重塑。置身于充满波动性、复杂性、不确定性的外部环境之中,如何在接踵而至的风险与危机中“识变”“应变”“求变”,应当成为每一位东方雨虹人的“必修课”“必答题”。
The world today is undergoing profound changes unseen in a century, including unprecedented fierce competition and landscape changes brought about by a new round of technological revolution and industrial transformation, as well as the reshaping of global division of labor and governance system resulting from the rapid “shift” of global economic focus. Facing an external environment full of volatility, complexity and uncertainty, how one can “recognize changes”, “respond to changes” and “seek changes” in the continuously emerging risks and crises will be a lesson that every Oriental Yuhong employee must learn and a question that they must answer.
“身在井隅,心向璀璨”。于东方雨虹而言,要坚持我们的理想信念,就要在惊涛骇浪之中拿出上下同欲、劈波斩浪的强劲合力,向长久、深远处进发。
“One should look at stars even when in the gutter”. To adhere to our ideals and beliefs, we should be of one heart and cleave through the turbulent waves with concerted efforts, and move forward with sustained momentum.
回望27年的发展进程,东方雨虹所走过的每一步、实现的每一次突破,从不是凭空得来,更不可能一劳永逸。行至远大虹图的关键一程,无论身处何地,每一位东方雨虹人都是实现“世界的东方雨虹”不可或缺的重要力量。我们须以分秒必争、刻不容缓的奋进姿态,随时准备好应对各种可以或难以预见的风险挑战,让一切劳动、智慧、资源、技术在顺势而为、应势而动中抢占制高点,勇夺新高峰。
Looking back at the 27-year development of Oriental Yuhong, every step taken and every breakthrough achieved never came of nowhere, nor can it be done once and for all. At this critical juncture on the way to realizing the great Oriental Yuhong roadmap, every Oriental Yuhong employee is an indispensable and important force in achieving the goal of “Oriental Yuhong of the World” no matter where they are. We must seize every second and get fully prepared to deal with all kinds of risks and challenges that we can or cannot foresee at any time, and follow the trends and race to control the commanding height in the market with our labor, wisdom, resources, and technologies.
莫道千层浪阻、激流险,“而今迈步从头越”。
It’s time for us to embark on a new journey despite the countless crises and risks we have navigated through.
更待何时
Now or Never
时间是衡量一切的标准。它既能够行塑一切,又赋予了一切价值,即可谓“一寸光阴一寸金”。然而,“寸金难买寸光阴”,因其易逝与不可复的特性,使我们除了精准发力、不骛虚功以外,别无选择。
Time is the criteria by which everything is measured. It can shape everything and give value to everything, that is “time is money”. However, “money cannot buy time”. Time flies and will never come back. Thus, we have no other choice but to make targeted efforts and stay down-to-earth.
“来而不可失者,时也;蹈而不可失者,机也”。自不待言,无论是企业或个人,一旦缺乏与实现既定目标相匹配的定力、魄力、行动力,即便有再清晰的蓝图,再明确的方向,也难以将理想转化为现实。
“Opportunity may knock only once; grab it before it slips away”. It goes without saying that once a company or an individual lacks the determination, courage and action that match the set goals, it is difficult to turn ideals into reality even if they draw up a clear blueprint and well know where to go.
从创业初始到发展每一步,东方雨虹所坚持的是一条心无旁骛的做工之路,是一项以“产业报国,服务利民”为导向的宏远实践。我们从实干中来,经由27年的不懈拼搏汇聚起乘势而上、高质发展的强大合力,闯出了来之不易的发展“加速度”。面对百年变局加速演进的不确定性与高风险,破除发展桎梏,争分夺秒、全力以赴更应成为全体东方雨虹人的自觉与共识。
From the start of the business to every step of its development, Oriental Yuhong has been committed to a path of workmanship without any distractions, and adhered to an ambitious practice oriented towards “serving the nation with industry and benefiting people with service”. We have formed a strong synergic power featuring strong momentum and high-quality development over 27-year hard work and practice, and achieved a hard-earned “acceleration” in development. In the face of the uncertainties and high risks coming from the once-in-a-century accelerated evolution, it is the consciousness and consensus of all Oriental Yuhong employees to smash the shackles of development, race against time, and spare no efforts.
“人到半山不停步,船到中流当奋楫”。要在现有发展基础上持续巩固拓展,就必须要立足自身、立足当下,向时间要效率,向效率要质量。这也就要求我们务必拿出“先试先行”的魄力、敢打敢拼的胆气、时不我待的干劲,以“真善美”的价值追求,冲破一切制约发展的壁垒与依赖,用非常之力、下恒久之功,在接续奋斗中蹚出一条属于东方雨虹的制胜道路。如此,方能无愧于时代赋予我们的机遇和磨砺。
“People do not stop climbing when half way on a mountain, and paddle faster when in the middle of a river”. To consolidate what we have now and continue to develop, we must act based on our own and current conditions, and put equal emphasis on efficiency and quality. To this end, we should have the boldness to “try first”, the courage to go all out, and the vigor to race against time, and break through all the barriers and dependencies that restrict development in pursuit of the true, the good and the beautiful. We should make unprecedented and persistent efforts to blaze a path towards success for Oriental Yuhong. Only in this way can we be worthy of the opportunities and trials of the times.
俯首甘为做工人
Be a Down-to-earth Worker
古往今来,天下万物,一切皆有定数。恰如东方雨虹躬身于建筑建材行业,是我们奋楫于时代洪流中的必然选择。而近三十年里的岿然而立,更是源于我们信受奉行,笃定做工,一砖一瓦、一处一角打下最坚实的壁垒。
Through the ages, everything in the world has its destiny. Just as Oriental Yuhong has been devoted to the industry of building materials, it is an inevitable choice for us to paddle hard in the torrent of the times. We have adhered to our belief and stay committed to workmanship with a focus on every detail, making Oriental Yuhong stand firm over the past 30 years.
做工之路,没有运气。凡事虽有偶然的凑巧,但结果终如宿命般的必然。我们绝不相信运气和偶然,弯道超车、另辟赛道之类的捷径不适合将做工视为根本的东方雨虹,矢志不移、死磕到底才是东方雨虹文化的底色。
We should not seek luck in pursuit of workmanship. Although everything has its accidental factors, the final result is as inevitable as a fate. We never believe in luck and chance. Shortcuts such as overtaking on a corner and finding another new path are not suitable for Oriental Yuhong which sees workmanship as the fundamental. It is the foundation of Oriental Yuhong’s culture to persevere and never give up.
做工之路,没有怨气。自知者不怨人,知命者不怨天。东方雨虹对做工是极致无止境追求。路漫漫,沉心静气方能行稳致远;山重重,困知勉行才可跨越万丈。始终坚信尽小者大,慎微者著,恪守尊严的底线。
We should not blame others in pursuit of workmanship. Those who know themselves do not blame others, and those who know the fate do not blame the fate. There is no end to Oriental Yuhong’s pursuit of workmanship. As the road is long, only by keeping a calm mind can we walk steadily and far; as there are numerous obstacles ahead, only by learning lessons in fight against difficulties can we get over them. With a firm belief that those who focus on details and stay cautious will finally succeed, we always keep to the bottom line of dignity.
做工之路,没有牛气。我们所有的成绩、光鲜都是暂时的,切不可因一时的成功而忘乎所以。傲气放荡功不遂,自大满盈身必灾。东方雨虹不求昙花一现,但求谦卑、永续。
We should not be arrogant in pursuit of workmanship. As our achievements and brilliance are temporary, we must not be carried away by temporary success. Indulgence without restraint will never lead one to success, and complacency will incur disasters. Oriental Yuhong seeks humility and sustainability instead of temporary achievements.
坚持做工,坚定为人类为社会创造持久安全的环境,是时代赋予东方雨虹的使命,更是不变的定数,全体东方雨虹人无须质疑。心有恒念,一分耕耘一分收获,势必会迎来最好的结果。
It is s mission entrusted by the times to Oriental Yuhong, but also an unchanged fate to persevere in workmanship and create a lasting and safe environment for human beings and the society, which all Oriental Yuhong employees do not need to question. No pains, no gains. With perseverance in heart, we will definitely be repaid by the best.
行为心役
Act under the Guidance of Heart
社会之于企业,如同大地之于万物。作为企业发展的根基与沃土,社会为企业成长提供必要的空间与资源。而企业通过向下扎根——高效运用资源、开拓成长空间;向上生长——做精做深产品价值与用户价值,反哺社会建设与人类发展,形成良性循环。
Society is to enterprises what the earth is to everything. As the foundation and fertile ground for corporate development, society provides necessary space and resources. There is a virtuous circle between an enterprise and the society under which an enterprise takes root downwards, that is efficiently using resources and opening up growth space, and grows upwards, that is enhancing product value and user value, and paying back the society and human beings.
因此,尽管创造经济效益是企业的天然使命,但在创造商业价值的同时,从长期主义出发谋求社会价值最大化,才是企业实现永续发展的根本。而这正是东方雨虹所恪守的原则与底线。
In addition to undertaking the intrinsic mission of creating economic benefits, an enterprise should seek to maximize social value from a long-term perspective, which is the foundation for an enterprise to achieve sustainable development. This is also the principle and bottom line that Oriental Yuhong adheres to.
常怀赤子心,不负青云志。作为企业公民,东方雨虹自创业之初,便自觉以“为人类为社会创造持久安全的环境”为己任,力求在以创造社会价值为目标的战略运营下,与时代趋势同频共振、与四海九州同向同行。
One should live with a pure heart and never give up his ambition. As a corporate citizen, Oriental Yuhong has consciously taken the responsibility of “creating sustainable and safe environment for human society” since its founding, and strived to resonate with the trend of the times and advance in the same direction with the society under the strategic operation that aims at creating social value.
至诚之道,行可为心役。于东方雨虹而言,赋能人类社会,不仅作为价值追求,明文于《东方雨虹基本法》,成为企业发展的基本遵循,更作为经营准则,联贯于科技研发、生产制造、系统服务等各个环节及上下游相关产业链、价值链,汇以“向上、向善”之力,纵深企业社会责任实践探索。
With sincerity, one will act under the guidance of his heart. For Oriental Yuhong, empowering the human society is not only clearly stated in the Oriental Yuhong Basic Law as the value that it pursues and a basic principle that it follows, but also applied as an operation principle in various aspects such as technology research and development, production and manufacturing, and system services, as well as upstream and downstream industrial chains and value chains, which deepens the practice in fulfilling corporate social responsibility with the power of “growing upwards and aiming for goodness”.
“丘山积卑而为高,江河合水而为大”。征途漫漫无止境,置身中华民族伟大复兴的关键时期,围绕核心领域技术攻克、可持续发展转型升级,以及构筑人类美好生活等方面的开拓创新,将会比以往更加艰苦、更具挑战。这就要求我们必须敢于在疾风骤雨中弄潮涛头、奋勇搏击,以“千磨万击还坚劲”的顽强韧性,实现无愧时代、不辱使命的新作为。
“A hill grows taller with many small rocks piled up, and a river becomes broader with many streams flowing in”. There is no end to the journey. Growing up in the critical period of the great rejuvenation of the Chinese nation, Oriental Yuhong faces greater challenges than ever in the pioneering and innovative practice of technological breakthrough in core areas, sustainable development, transformation and upgrading, and building a better life for mankind. Thus, we must have the courage to ride the tide and fight bravely in the stormy weather, and the strong tenacity to “stay strong and firm though struck and beaten without rest”, in a bid to make new achievements that live up to what the times and the mission expect of us.
向“不可能”说不
Say No to the "Impossible"
苍穹之下,从不缺少从无到有、从有到优的奇迹跨越。自上古神话“精卫填海”至寓言故事“愚公移山”,再到今时今日的“祝融”探火、“羲和”逐日,都源自对“舒适区”的突破、对“不可能”的挑战。
The world never lacks miraculous leaps from scratch nor those to excellence. The efforts to come out of the "comfort zone" and challenge the "impossible" have never stopped, illustrated by not only the myth of a bird called "Jing Wei" trying to fill up the sea with pebbles and the fable of the Foolish Old Man removing the mountains in ancient times, but also China's "Zhurong" Mars rover and solar observation satellite "Xihe" today.
“求其上者得其中,求其中者得其下,求其下者无所得”。回溯历史、追根溯源,对“极限”二字的畏惧与膜拜,常使人荒废桎梏于原地,深陷束缚拳脚的泥潭沼泽,竖起遏制发展的高墙壁垒。
"One that sets an ambitious goal may end up with average achievements; one that sets a moderate goal may end up with poor achievements; and one that sets an easy goal may end up with nothing". Looking back at history, we find that the fear and worship of "limit" may shackle people where they are, get them mired to bind their feet, and set up barriers that curb their development.
“攻城不怕坚,攻书不畏难”。从湘江北上到布局全国,从厚植本土到拓耕海外,尽管沿途遍布暗礁险滩、深潭激流,东方雨虹始终立足于初心使命,以主营防水业务为基,驰骋于建筑建材各细分领域,并使理想信念在顽强拼搏中淬炼成钢。
"One should not fear hardship when attacking a city, nor be afraid of difficulty when doing research". We started from Xiang River, expanded northward, and finally got established nationwide. We stay committed to domestic market while expanding overseas business. Despite hidden reefs, dangerous shoals, deep ponds and rapids all along the way, Oriental Yuhong has always kept to its original aspiration and mission, taken waterproofing business as its base, engaged in every category of building materials, and delivered its ideals and beliefs through tenacious struggle.
“爬坡过险恒者胜,千帆竞渡勇者先”。如今,面对复杂多变的宏观环境和日趋激烈的竞争市场,唯有秉持“朝乾夕惕、夙兴夜寐”的责任担当,敢于研发精尖产品、建设优质工程、推进宏远事业、实现非凡梦想,才能在乱云飞渡中笃定前行,奔向更广阔的明天。
"One that stays persistent will win while climbing a mountain, and one that stays brave will take the lead while crossing a river". Nowadays, in the face of complex and ever-changing macro-environment and increasingly competitive market, the only way for us to move forward in difficulties to a better future is to fulfill the responsibility of "staying diligent and working hard day and night", dare to develop sophisticated products, build high-quality projects, promote ambitious undertakings, and realize extraordinary dreams.
“不日新者必日退”。向“不可能”说不,理应成为全体东方雨虹人的基本遵循与不竭动力。
"Those who fail to make progress every day will fall behind". Saying no to the "impossible" should become a basic principle to follow and an inexhaustible source of strength for all Oriental Yuhong employees.
信心源自信念
Confidence Comes from Belief
把高质量发展融入实现中华民族伟大复兴的实践中,是东方雨虹坚贞不渝的立身之本、立业之基。其不仅是企业前进的根本遵循与行动指南,更是二十七年来接续奋斗的动力源泉。
Integrating high-quality development into the practice of realizing the great rejuvenation of the Chinese nation is always what Oriental Yuhong builds upon. It is not only the fundamental principle and guideline that Oriental Yuhong follows, but also the source of power that drives its development over the past 27 years.
得益于国家与时代赋予的成长沃土,东方雨虹依靠坚定的信心、务实的干劲、不懈的拼搏,在创新创造创业的高地上,奋力开创事业发展新格局。
Growing on the fertile soil of our nation in this era, Oriental Yuhong establishes firm confidence, develops in a down-to-earth manner, and never stops its efforts, aiming at developing a new business landscape with its innovation, creativity and entrepreneurship.
披荆斩棘不改一往无前,滚石上山但见风光无限。进入新发展阶段,国内外环境的深刻变化催生出一系列新挑战、新机遇,值此关键时刻,东方雨虹更当主动作为、全情投入,以舍我其谁的责任担当构筑核心竞争力、赢取发展主动权,并以此积极应对严峻复杂的发展形势与接踵而至的风险挑战。
One should go all the way forward through the difficulties, just like a rolling stone going up the mountain to see the great scenery. As China is entering a new stage of development, the profound changes in the domestic and international environment have brought about a series of new challenges and opportunities. At this crucial juncture, Oriental Yuhong should act proactively, fulfill its responsibility, and devote itself to building the core competitiveness and seizing the initiative in development, in a bid to actively respond to the severe and complicated development situation and the ensuing risks and challenges.
相信付出必有回报,相信持续将人力物力智力财力投入在远大的事业中,必能实现更高效率和更优质量的正反馈、正循环。回溯创业历程,从立柱架梁到固本强基、从攻坚克难到善作善成,我们用赤诚之心、恒久之力,将“投入”二字写进突破发展壁垒、厚植发展优势的锐意进取中;写进生产经营建设各阶段、全过程的深耕锻造中;写进迈向广阔虹途的奋斗征程中。
No pains, no gains. If we never stop investing talents, materials, and intellectual and financial resources in great undertakings, we will surely achieve positive feedback and positive cycle at a higher efficiency and a better quality. Looking back at the process of starting up a business, we started from setting up the basic corporate structure, have consolidated the foundation and tackled various difficulties, and are now turning ideas into action and making continuous progress. It is our dedication that helps us break through development barriers and cultivate development advantages; that goes through each stage and every procedure of production, operation and construction; and that sends us on the journey towards a broader future.
行百里者半九十。迈向新征程,纵使逆风逆水、风高浪急,只要真正坚持将理想信念与实干作为融于国家富强、民族振兴、人民幸福的伟业之中,必将所向披靡、无往不胜。
To cover 90 percent of one’s destined distance brings the traveler no farther than the midway point. As we embark on a new journey, we will be invincible even if we sail against currents and wind, or encounter big waves, as long as we earnestly integrate our ideals, belief and hard work into national prosperity and rejuvenation, and people’s happiness.
一就是一
Stay Meticulous
说实话、做实事、出实效,是东方雨虹在二十七年“浪打天门石壁开”的考验中总结出的奋斗信条,其不仅作为“去伪存真”的核心要义贯穿企业发展全过程,更逐渐成为一种具有普遍共识性的“雨虹价值”。然而,身处“滚石上山、爬坡过坎”的关键时期,我们必须清楚认识到全面推行求真务实向纵深发展仍任重道远。
Telling the truth, staying down-to-earth, and aiming for practical results are the tenets summed up by Oriental Yuhong under the 27-year test of great challenges and difficulties. It not only runs through the whole process of corporate development as the core essence of “eliminating the false and retaining the true”, but also gradually becomes the “Yuhong value” that is recognized by all employees. In this critical period when we keep pushing to overcome risks and challenges, we must clearly understand that there is still a long way to go to deepen truth-seeking and pragmatic development in an all-round way.
商业的基础是诚信。作为一家以“做工”为荣的企业,老老实实做工,踏踏实实做事,既是东方雨虹的职责与要求,也是本分和义务。这不仅要求我们敢于下苦功、求真知,更要在是非曲直的激荡中,坚守本心与初衷,真正做到:一是一、二是二,丁是丁、卯是卯。
What an enterprise builds upon is integrity. As an enterprise that prides itself on “manufacturing”, Oriental Yuhong takes staying down-to-earth not only as its duty and requirement, but also its obligation. Thus, we must work hard, seek truth, and remain true to our original aspiration in the turmoil of rights and wrongs, and keep meticulous about everything we do.
让数据说话,用事实发声。回顾东方雨虹的发展历程,挑战越是严峻、任务越是艰巨,越要坚持脚踏实地、实事求是的思想理念与工作作风,从市场现状、发展趋势出发,打破主观臆断,探寻隐蔽其中的真实需求、客观规律与内在联系,从中提炼出施之有力、成之有效的行动方针,指引我们戮力前行、劈波斩浪。
We should speak with data and facts. During the development of Oriental Yuhong, the more severe the challenges and the more arduous the tasks, the more we should stay down-to-earth, seek truth from facts, and establish powerful and effective guidelines for follow-up actions based on the real needs, objective laws and internal relations, instead of being blinded by subjective assumptions, to blaze a trail towards success.
以至善之心,践至诚之行。惟其如此,才能无惧风高浪急,在不确定性明显增强的外部环境中谋求确定性成长,更好地为企业高质量发展积蓄不竭动力。
We should maintain kindness and sincerity on our way forward. Only in this way can we not be afraid of strong winds and high waves, secure growth in an external environment with increasing uncertainty, and build up inexhaustible power for the high-quality development of Oriental Yuhong.
慧乐居欢迎您关注中国家居产业,与我们一起共同讨论产业话题。
投稿报料及媒体合作
E-mail:luning@ibuychem.com